Nou, nou, nou, het moest er werkelijk uit-ge-trok-ken worden.
Maar we zijn er, foto-finish laat zien dat het punt naar 8.6 gaat, maar de jury is nog aanwezig in de achterkamer.
Behalve honing produceert een bij ook was. Het Spaanse en ook Italiaanse woord voor was is ‘cera’.
Letterlijk vertaald staat er: wat was was (‘was’ als een product van een bij). De oorspronkelijke, Spaanse uitdrukking is “que sera sera”: wat zal zijn, zal zijn, oftewel: we zullen zien. ‘Sera’ is de futurum enkelvoud van het werkwoord ‘ser’, ‘zijn’. ‘Was’ is dan weer het imperfectum van ‘zijn’.
Qua uitspraak is het verschil dat bij ‘sera’ de klemtoon op de a ligt en bij ‘cera’ op de e.
Aanvankelijk had ik er geeneens bij stilgestaan maar door het eerste antwoord van @billi, ‘zoete pap’, schoot het mij te binnen dat ‘cera’ ook de 3e generatie EPO is. Het woord ‘doping’ is afkomstig van 17e eeuwse Nederlandse kolonisten in Amerika, met ‘doop’ werd een krachtige dikke, pappige saus aangeduid.
Begin jaren 60 had Doris Day nog een dikke hit met het liedje “Que sera sera”.
In het Italiaans beginnen sprookjes doorgaans met “c’era una volta…” (er was eens…).
Ik kwam gister ene CeRo als lid tegen.
Volgens mij noemt de brave borst zich ‘Que cera cera’, ben hem wel eens tegengekomen en vond het toen wel een geinig gevonden naam door die taalkundige kronkel.
Terugbladerend in dit topic zag ik dat @simplex op 1 maart ‘Que sera cera + sera’ ter sprake heeft gebracht. Ben er dus niet helemaal 100% van overtuigd of ik van de juiste spelling ben uitgegaan. Indien dat bij jullie tot verwarring heeft geleid: mijn verontschuldigingen.
Had gehoopt dat-ie wat zou posten de laatste week om zo opheldering te verschaffen, maar helaas. Misschien na dit alles alsnog?
Log in via je wielerflits.nl account om deel te nemen aan de discussie.