De eerste keer dat ik dat downloaden deed was begin 2000's : ik koos toen voor alle albums van 16 horsepower, muse en system of a down om te luisteren tijdens mijn summerjob, orderpicken in een enorme koelcel te Ochten voor de Boni supermarkten.
weet het niet zeker maar volgens mij idd kazaa?
Die eerste is iets voor jou Raul, harder in de ban van de heer ken ik ze niet. Zal straks eens een link in het muziektopic zetten.
We waren altijd de 3 hiphop musketiers hoor. Je vergeet een belangrijke. En sinds de oproep van Romans voor meer diversiteit daar is het geslaagd en gelaagd te noemen.
Wheely heeft me blij verrast, Josemanuel is niet meer weg te denken, Sprintmaster klokt afentoe in. En dankzij jouw inbreng waardeer ik Depest Mode als de neten. Wat wil je nog meer, Esims?
Een eigen muziektopic?
Maar terug naar politiek: de ene helft van de ministers gaan wel en de andere niet naar Hongarije? Dikke kans dat Wilders er 1 dezer dagen op eigen titel langs gaat met de air alsof ie zelf de minister president is. Man man man, dat zou lachen worden, dan staat slappe lul helemaal voor hap.
Ik hoop echt dat het in extremis allemaal misloopt voor de republikeinen. Die maffies willen hun handen van de Oekraïne aftrekken wat Putin in staat stelt op opnieuw de Sovejet-Unie op te bouwen. Laat hen tenminste dan een afbouwperiode overeenkomen waarin Europa de tijd krijgt om het front te verstreken. en hun eigen productie op peil krijgt.
Voor alle Wilderslovers en de vele Henk & Ingrid's in hun slipstream: Putin laten doorkloten gaat leiden tot een enorme stroom migranten van Oost- naar West waarbij de huidige situatie volledig in het niet valt. Het is in gedeeld belang dat dit niet gebeuren gaat.
Kleine tip: het is Oekraine, niet de Oekraine. Dat laatste is de Russische ziens/schrijfwijze.
De Nederlandse doorzetting ervan dan ja, weinig Oekraïners die dat kunnen horen (ik ken er alvast geen enkele die me er ooit op wees)
Україна versus Украина is het. Beide talen kennen geen lidwoorden, dat 'de' hebben ze dus allebei niet. Het verschil zit in de 'i' wat in Oekraïne als 'ï' en in het Russchisch als 'и' geschreven wordt. Dat is het.
Russisch en Oekrains spreek ik dan weer niet, maar Oekraine werd in de Sovjet-tijd vaak de Oekraine genoemd omdat het als streek werd gezien (denk aan DE veluwe, DE biesbosch, etc etc). Landen hebben in principe geen lidwoord ervoor en streken wel, dus de Oekraine schrijven wordt als ondergraving van de Oekrainse soevereiniteit gezien en derhalve ook door alle proPutin muppets in NL gebruikt. Als je de link in m'n vorige post aanklikt wordt het nog beter uitgelegd, als je dat aan durft ;)
De talen lijken ontzettend veel op elkaar, een beetje vergelijkbaar met Nederlands uit Noord Holland ten opzichte van Vlaams te Gent, zo'n marge. Beter leer je Russisch als taal want dat stelt je in staat om met véél meer mensen te kunnen communiceren.
Wat ik probeer aan te geven : het betreft hier een transcriptie en dus 'Nederlands dingetje' met de 'Russische schrijfwijze' heeft 'de' niets van doen.
Na deze zomer krijg ik waarschijnlijk een cursus Russisch aangeboden dus dan kan ik je er nog meer over vertellen!
Tja Kraamie. Ik wéét gewoon dat je in het Russisch uitstekend met Oekraïners kunt praten, Oekraïens is ook de meest op Russisch lijkende taal. Wat uitzonderingen (sterke dialecten) daargelaten werkt het uitstekend.
Natuurlijk beheersen ze beide talen, weinig keus als je daar op school zit (zat). Neemt niet weg dat deze 2 talen wel degelijk ongekend van elkaar verschillen. Het zou te kort door de bocht zijn om het te vergelijken met spaans en portugees bijvoorbeeld. Laten we het er maar op houden dat het een onafhankelijke taal is.
Je definitie is gewoon niet goed. Van alle Slavische talen lijkt Oekraïens gewoon het méést op Russisch, juist goed vergelijkbaar met inderdaad Spaans en Portugees, of Hardcore NL vs Hardcore Vlaams.
Dat is niet 'ongekend veel verschil', ja, in McGarin goes jumbo-taal wellicht.
Ik ken verschillende mensen die Russisch spreken als 2e taal (uit Azerbeidjan, Letland, Litouwen, Armenië) en die kunnen allemaal gewoon Oekraïens verstaan en zichzelf verstaanbaar maken ten opzichte van moedertaalsprekers.
Dit geldt mínder voor het Belarussisch dat 'verpoolst' is en daardoor lastiger te begrijpen.
Diezelfde 'verpoolsing' heeft trouwens ook het Litouws 'vernaggeld' naar nauwelijks te volgen voor mij, kan het nog wel wat lezen. Zonde want op papier zou het net zo tof als Lets kunnen klinken (dat meer een scandinavische tongval kent). En dan is dat Litouws nog veel 'puurder' dan het meer gemoderniseerde Lets waar allerlei elementen vanuit het Lijfs en (ook toch) Russisch zijn opgenomen.
Log in via je wielerflits.nl account om deel te nemen aan de discussie.