Het misschien ooit grote politiek-topic

1 2 ... 114 ... 228 229
Klootje Kriekeljon

Romāns Vainšteins

Het is ronduit beledigend want ik heb daar best een bak aardige witte bands gepromoot (ik luister nagenoeg alleen wit, en veel muziek) De eerste keer dat ik jou daar zag begon je meteen te ouwehoeren dat Radiohead en Tool k*tbands zijn. Dát was de kennismaking haha.

Romāns Vainšteins

Maar terug naar politiek: de ene helft van de ministers gaan wel en de andere niet naar Hongarije? Dikke kans dat Wilders er 1 dezer dagen op eigen titel langs gaat met de air alsof ie zelf de minister president is. Man man man, dat zou lachen worden, dan staat slappe lul helemaal voor hap.

Romāns Vainšteins

Bovendien staat Orban binnenlands onder druk : een ex partijgenoot is hem aan het afsnijden met een missie die luidt 'alles wat hij doet kan ik beter maar dan NIET zo corrupt als die lompe hooibaal is'

Romāns Vainšteins

Ik hoop echt dat het in extremis allemaal misloopt voor de republikeinen. Die maffies willen hun handen van de Oekraïne aftrekken wat Putin in staat stelt op opnieuw de Sovejet-Unie op te bouwen. Laat hen tenminste dan een afbouwperiode overeenkomen waarin Europa de tijd krijgt om het front te verstreken. en hun eigen productie op peil krijgt.

Voor alle Wilderslovers en de vele Henk & Ingrid's in hun slipstream: Putin laten doorkloten gaat leiden tot een enorme stroom migranten van Oost- naar West waarbij de huidige situatie volledig in het niet valt. Het is in gedeeld belang dat dit niet gebeuren gaat.

Il Leopardo della Primavera
Romāns Vainšteins
#2830
Ik hoop echt dat het in extremis allemaal misloopt voor de republikeinen. Die maffies willen hun han...

Kleine tip: het is Oekraine, niet de Oekraine. Dat laatste is de Russische ziens/schrijfwijze.

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

De Nederlandse doorzetting ervan dan ja, weinig Oekraïners die dat kunnen horen (ik ken er alvast geen enkele die me er ooit op wees)

Україна versus Украина is het. Beide talen kennen geen lidwoorden, dat 'de' hebben ze dus allebei niet. Het verschil zit in de 'i' wat in Oekraïne als 'ï' en in het Russchisch als 'и' geschreven wordt. Dat is het.

 

Laatst gewijzigd
Il Leopardo della Primavera
Romāns Vainšteins
#2832
De Nederlandse doorzetting ervan dan ja, weinig Oekraïners die dat kunnen horen (ik ken er alva...

Russisch en Oekrains spreek ik dan weer niet, maar Oekraine werd in de Sovjet-tijd vaak de Oekraine genoemd omdat het als streek werd gezien (denk aan DE veluwe, DE biesbosch, etc etc). Landen hebben in principe geen lidwoord ervoor en streken wel, dus de Oekraine schrijven wordt als ondergraving van de Oekrainse soevereiniteit gezien en derhalve ook door alle proPutin muppets in NL gebruikt. Als je de link in m'n vorige post aanklikt wordt het nog beter uitgelegd, als je dat aan durft ;)

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

De talen lijken ontzettend veel op elkaar, een beetje vergelijkbaar met Nederlands uit Noord Holland ten opzichte van Vlaams te Gent, zo'n marge. Beter leer je Russisch als taal want dat stelt je in staat om met véél meer mensen te kunnen communiceren.

Wat ik probeer aan te geven : het betreft hier een transcriptie en dus 'Nederlands dingetje' met de 'Russische schrijfwijze' heeft 'de' niets van doen.

Laatst gewijzigd
kraamhol
Romāns Vainšteins
#2834
De talen lijken ontzettend veel op elkaar, een beetje vergelijkbaar met Nederlands uit Noord Holland...

Ben jij iemand die een appel op een peer vind lijken? Deze talen verschillen ongekend veel van elkaar!

Romāns Vainšteins

Na deze zomer krijg ik waarschijnlijk een cursus Russisch aangeboden dus dan kan ik je er nog meer over vertellen!

Tja Kraamie. Ik wéét gewoon dat je in het Russisch uitstekend met Oekraïners kunt praten, Oekraïens is ook de meest op Russisch lijkende taal. Wat uitzonderingen (sterke dialecten) daargelaten werkt het uitstekend.

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

Dus nee, ze verschillen niet 'ongekend veel van elkaar' , het leeuwendeel komt overeen en daarbij beheerst ook het overgrote deel van de Oekraïners beide talen.

kraamhol
Romāns Vainšteins
#2837
Dus nee, ze verschillen niet 'ongekend veel van elkaar' , het leeuwendeel komt overeen en daarbij be...

Natuurlijk beheersen ze beide talen, weinig keus als je daar op school zit (zat). Neemt niet weg dat deze 2 talen wel degelijk ongekend van elkaar verschillen. Het zou te kort door de bocht zijn om het te vergelijken met spaans en portugees bijvoorbeeld. Laten we het er maar op houden dat het een onafhankelijke taal is.

Romāns Vainšteins

Je definitie is gewoon niet goed. Van alle Slavische talen lijkt Oekraïens gewoon het méést op Russisch, juist goed vergelijkbaar met inderdaad Spaans en Portugees, of Hardcore NL vs Hardcore Vlaams.

Dat is niet 'ongekend veel verschil', ja, in McGarin goes jumbo-taal wellicht.

Ik ken verschillende mensen die Russisch spreken als 2e taal (uit Azerbeidjan, Letland, Litouwen, Armenië) en die kunnen allemaal gewoon Oekraïens verstaan en zichzelf verstaanbaar maken ten opzichte van moedertaalsprekers.

Dit geldt mínder voor het Belarussisch dat 'verpoolst' is en daardoor lastiger te begrijpen.

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

Diezelfde 'verpoolsing' heeft trouwens ook het Litouws 'vernaggeld' naar nauwelijks te volgen voor mij, kan het nog wel wat lezen. Zonde want op papier zou het net zo tof als Lets kunnen klinken (dat meer een scandinavische tongval kent). En dan is dat Litouws nog veel 'puurder' dan het meer gemoderniseerde Lets waar allerlei elementen vanuit het Lijfs en (ook toch) Russisch zijn opgenomen.

Laatst gewijzigd
Il Leopardo della Primavera
Romāns Vainšteins
#2834
De talen lijken ontzettend veel op elkaar, een beetje vergelijkbaar met Nederlands uit Noord Holland...

Ik heb het ook niet over Russische schrijfwijze als in Russische taal, maar in Nederlandse taal vanuit Russisch oogpunt. Gezien jij geen linkjesklikker bent zal ik het even kopieren, aangezien dan misschien duidelijk wordt wat ik bedoel:

Toen de Sovjet-Unie nog bestond, was Oekraïne een streek binnen die staat. Namen van streken hebben soms een lidwoord; denk maar aan de Veluwe, de Ardennen, en de Balkan. Dat gold destijds ook voor ‘de Oekraïne’. Toen de Sovjet-Unie uit elkaar viel, werd Oekraïne in 1991 een onafhankelijk land. Omdat het niet langer een streek was, verloor het vanaf dat moment dat lidwoord.

Wie ‘de Oekraïne’ zegt, gebruikt dus eigenlijk een verouderde naam. Met de huidige ontwikkelingen is dat ook meteen een politiek statement: als je Oekraïne met een streeknaam aanduidt, neem je eigenlijk de soevereiniteit van het land niet serieus. Zelfs een schijnbaar onbetekenend woordje van twee letters is in een oorlog niet neutraal.

 

In het kort: in het Nederlands zeggen we Oekraïne, níet de Oekraïne. Tenzij je een Putinpijper bent ;)

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

Dan klopt het inderdaad ja. Maar goed, je hebt er een Oekraïner die het Nederlands (goed) machtig is om daarover te vallen, of een Leo die zijn ethiek op orde heeft. Ik zal er voortaan op letten want is wist het zelf niet. Heb wel conflicten mogen meemaken waarbij landkaarten van muren getrokken werden omdat het bezet gebied (Donbass + Krim) gearceerd stond aangegeven. Het blijft wel erg hybride allemaal want met name uit de grotere steden zijn er bijzonder veel Oekraïners (en daarmee ook vluchtelingen) die het Russisch als moedertaal hebben.

Uiteraard ben ik geen Putinpijper, mocht men de Oekraïne laten vallen zal hij denk ik eerst het vizier op het zuiden richten (oa de lijn Cherson-Odessa-Moldavië en ook richting Georgië) maar daarna komt ook 'Baltica' in zicht. Dat moet niet gebeuren. 'Oekraïne' zonder 'de' it is. Overigens even (het pragmatisch belangrijker) feit nagekeken dat exact dezelfde wetmatigheid opgaat in het Engels, dus dank voor je opmerkzaamheid. 

Laatst gewijzigd
Il Leopardo della Primavera

Thanks voor je Engels-check, die wist ik dan nog weer niet! Verder helemaal met je eens hoor, maar Nederlandse taal is een van de dingen waar ik vanuit m'n werk veel mee bezig ben dus vandaar :)

Raul Alcala
Romāns Vainšteins
#2827
Het is ronduit beledigend want ik heb daar best een bak aardige witte bands gepromoot (ik luister na...

Het is ook kutmuziek

Laatst gewijzigd
Romāns Vainšteins

Nee hoor, het is 10 x toffere muziek dan al die moeilijk kijkende rappers met 9 vd 10 x ongeveer hetzelfde. Bij een hiphoptrack is het altijd na pakweg 10-sec tot 1 minuut (afhankelijk hoe lang het praatje vooraf duurt) duidelijk: kutbeat of leuke beat. Dat is het wel zo ongeveer.

Maillot à Pois
Romāns Vainšteins
#2842
Dan klopt het inderdaad ja. Maar goed, je hebt er een Oekraïner die het Nederlands (goed) macht...

Dit is trouwens ook in het Russisch een ding. Niet het gebruik van een lidwoord, maar wel van het voorzetsel dat gebruikt wordt als men het over "in Oekraïne". Bij in de ruimte strak afgebakende gebieden, zoals staten of steden, wordt 'v' gebruikt, bij streken of bv gebergtes 'na'. Van oudsher wordt voor Oekraïne 'na' gebruikt, maar in 1992 heeft de Oekraïense regering gevraagd vanaf dan exclusief nog 'v' te gebruiken. 

Die oproep werd nooit unaniem gevolgd, en iemand als Putin gebruikt consequent 'na'. 

esims2.0

Het valt me op dat iedereen Putin spelt en niet Poetin. Maar dat zal wel weer een NOS Teletekst dingetje zijn :)

Raul Alcala

Frappant dat jullie zo vol op het orgel gaan als esims anderen verbetert op taal, maar dat dezelfden zelf een ontspannen onderonsje hebben over de Oekraïne 

Romāns Vainšteins

Afhankelijk van welk voorzetsel je gebruikt buigt het zelfstandig naamwoord mee, dus dan zul je ook andere uitgangen daarvan hebben. 

Romāns Vainšteins

Ik ga bijna nooit op het orgels tov andermans Nederlands.

en ontspannen onderonsjes ben ik goed in, net zoals het vanuit tussen duim en wijsvinger wegscieten van pompoenpitjes in verderweggelegen eierdopjes.

Laatst gewijzigd
1 2 ... 114 ... 228 229

Log in via je wielerflits.nl account om deel te nemen aan de discussie.