Ik hoop echt dat het in extremis allemaal misloopt voor de republikeinen. Die maffies willen hun handen van de Oekraïne aftrekken wat Putin in staat stelt op opnieuw de Sovejet-Unie op te bouwen. Laat hen tenminste dan een afbouwperiode overeenkomen waarin Europa de tijd krijgt om het front te verstreken. en hun eigen productie op peil krijgt.
Voor alle Wilderslovers en de vele Henk & Ingrid's in hun slipstream: Putin laten doorkloten gaat leiden tot een enorme stroom migranten van Oost- naar West waarbij de huidige situatie volledig in het niet valt. Het is in gedeeld belang dat dit niet gebeuren gaat.
Kleine tip: het is Oekraine, niet de Oekraine. Dat laatste is de Russische ziens/schrijfwijze.
De Nederlandse doorzetting ervan dan ja, weinig Oekraïners die dat kunnen horen (ik ken er alvast geen enkele die me er ooit op wees)
Україна versus Украина is het. Beide talen kennen geen lidwoorden, dat 'de' hebben ze dus allebei niet. Het verschil zit in de 'i' wat in Oekraïne als 'ï' en in het Russchisch als 'и' geschreven wordt. Dat is het.
Russisch en Oekrains spreek ik dan weer niet, maar Oekraine werd in de Sovjet-tijd vaak de Oekraine genoemd omdat het als streek werd gezien (denk aan DE veluwe, DE biesbosch, etc etc). Landen hebben in principe geen lidwoord ervoor en streken wel, dus de Oekraine schrijven wordt als ondergraving van de Oekrainse soevereiniteit gezien en derhalve ook door alle proPutin muppets in NL gebruikt. Als je de link in m'n vorige post aanklikt wordt het nog beter uitgelegd, als je dat aan durft ;)
De talen lijken ontzettend veel op elkaar, een beetje vergelijkbaar met Nederlands uit Noord Holland ten opzichte van Vlaams te Gent, zo'n marge. Beter leer je Russisch als taal want dat stelt je in staat om met véél meer mensen te kunnen communiceren.
Wat ik probeer aan te geven : het betreft hier een transcriptie en dus 'Nederlands dingetje' met de 'Russische schrijfwijze' heeft 'de' niets van doen.
Na deze zomer krijg ik waarschijnlijk een cursus Russisch aangeboden dus dan kan ik je er nog meer over vertellen!
Tja Kraamie. Ik wéét gewoon dat je in het Russisch uitstekend met Oekraïners kunt praten, Oekraïens is ook de meest op Russisch lijkende taal. Wat uitzonderingen (sterke dialecten) daargelaten werkt het uitstekend.
Natuurlijk beheersen ze beide talen, weinig keus als je daar op school zit (zat). Neemt niet weg dat deze 2 talen wel degelijk ongekend van elkaar verschillen. Het zou te kort door de bocht zijn om het te vergelijken met spaans en portugees bijvoorbeeld. Laten we het er maar op houden dat het een onafhankelijke taal is.
Je definitie is gewoon niet goed. Van alle Slavische talen lijkt Oekraïens gewoon het méést op Russisch, juist goed vergelijkbaar met inderdaad Spaans en Portugees, of Hardcore NL vs Hardcore Vlaams.
Dat is niet 'ongekend veel verschil', ja, in McGarin goes jumbo-taal wellicht.
Ik ken verschillende mensen die Russisch spreken als 2e taal (uit Azerbeidjan, Letland, Litouwen, Armenië) en die kunnen allemaal gewoon Oekraïens verstaan en zichzelf verstaanbaar maken ten opzichte van moedertaalsprekers.
Dit geldt mínder voor het Belarussisch dat 'verpoolst' is en daardoor lastiger te begrijpen.
Diezelfde 'verpoolsing' heeft trouwens ook het Litouws 'vernaggeld' naar nauwelijks te volgen voor mij, kan het nog wel wat lezen. Zonde want op papier zou het net zo tof als Lets kunnen klinken (dat meer een scandinavische tongval kent). En dan is dat Litouws nog veel 'puurder' dan het meer gemoderniseerde Lets waar allerlei elementen vanuit het Lijfs en (ook toch) Russisch zijn opgenomen.
Ik heb het ook niet over Russische schrijfwijze als in Russische taal, maar in Nederlandse taal vanuit Russisch oogpunt. Gezien jij geen linkjesklikker bent zal ik het even kopieren, aangezien dan misschien duidelijk wordt wat ik bedoel:
Toen de Sovjet-Unie nog bestond, was Oekraïne een streek binnen die staat. Namen van streken hebben soms een lidwoord; denk maar aan de Veluwe, de Ardennen, en de Balkan. Dat gold destijds ook voor ‘de Oekraïne’. Toen de Sovjet-Unie uit elkaar viel, werd Oekraïne in 1991 een onafhankelijk land. Omdat het niet langer een streek was, verloor het vanaf dat moment dat lidwoord.
Wie ‘de Oekraïne’ zegt, gebruikt dus eigenlijk een verouderde naam. Met de huidige ontwikkelingen is dat ook meteen een politiek statement: als je Oekraïne met een streeknaam aanduidt, neem je eigenlijk de soevereiniteit van het land niet serieus. Zelfs een schijnbaar onbetekenend woordje van twee letters is in een oorlog niet neutraal.
In het kort: in het Nederlands zeggen we Oekraïne, níet de Oekraïne. Tenzij je een Putinpijper bent ;)
Dan klopt het inderdaad ja. Maar goed, je hebt er een Oekraïner die het Nederlands (goed) machtig is om daarover te vallen, of een Leo die zijn ethiek op orde heeft. Ik zal er voortaan op letten want is wist het zelf niet. Heb wel conflicten mogen meemaken waarbij landkaarten van muren getrokken werden omdat het bezet gebied (Donbass + Krim) gearceerd stond aangegeven. Het blijft wel erg hybride allemaal want met name uit de grotere steden zijn er bijzonder veel Oekraïners (en daarmee ook vluchtelingen) die het Russisch als moedertaal hebben.
Uiteraard ben ik geen Putinpijper, mocht men de Oekraïne laten vallen zal hij denk ik eerst het vizier op het zuiden richten (oa de lijn Cherson-Odessa-Moldavië en ook richting Georgië) maar daarna komt ook 'Baltica' in zicht. Dat moet niet gebeuren. 'Oekraïne' zonder 'de' it is. Overigens even (het pragmatisch belangrijker) feit nagekeken dat exact dezelfde wetmatigheid opgaat in het Engels, dus dank voor je opmerkzaamheid.
Dit is trouwens ook in het Russisch een ding. Niet het gebruik van een lidwoord, maar wel van het voorzetsel dat gebruikt wordt als men het over "in Oekraïne". Bij in de ruimte strak afgebakende gebieden, zoals staten of steden, wordt 'v' gebruikt, bij streken of bv gebergtes 'na'. Van oudsher wordt voor Oekraïne 'na' gebruikt, maar in 1992 heeft de Oekraïense regering gevraagd vanaf dan exclusief nog 'v' te gebruiken.
Die oproep werd nooit unaniem gevolgd, en iemand als Putin gebruikt consequent 'na'.
Die Anti-AZCers zijn overigens ook echt niet goed snik.
Dan zou ik wellicht even teruglezen wat er is besproken over Oekraine. In het kort: 'de oekraine' verwijst naar oekraine als russische streek en niet als land, dus als je dat zegt insinueer je dat oekraine bij rusland hoort, ergo pro-putin.
Wel vreemd dat jij als pro-israhellie ook pro-putin bent, maar whatever floats your boat. engnek country!
Log in via je wielerflits.nl account om deel te nemen aan de discussie.